No es asunto vuestro No es asunto vuestro
  • Acceder
  • Únete ahora
  • Acceder
  • Únete ahora
  • Episodios
  • Masterclasses
  • Recomendaciones
  • Shortcuts
  • Newsletter
  • Comunidad
  • Dashboard

Newsletter

Hombre en llamas

Anne Patricia Carson (aunque siempre firma simplemente como Anne Carson, porque, a diferencia de sus padres, sabe perfectamente que tener un nombre compuesto es una mamarrachada. Como si a una silla, además de llamarla «silla», también le añadiésemos otro nombre aleatorio como «puerta»resultando en «silla puerta». «Perdone, ¿está libre esta silla puerta?»: demasiado confuso, estéril y estúpido. No lo hagáis, y si ya lo habéis hecho, cambiadlo), una poeta canadiense considerada por la crítica literaria como la persona viva más importante (no en general, sólo en referencia a la poesía. O sea, no «tan» importante. «¡Oh, es muy importante!» «Sí, pero sólo en una cosa»), escribió:
͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­͏     ­
¿Has reenviado este correo electrónico? Regístrate aquí para obtener más

Hombre en llamas

Apr 18
 

LEER EN LA APP

 

Anne Patricia Carson (aunque siempre firma simplemente como Anne Carson, porque, a diferencia de sus padres, sabe perfectamente que tener un nombre compuesto es una mamarrachada. Como si a una silla, además de llamarla «silla», también le añadiésemos otro nombre aleatorio como «puerta»resultando en «silla puerta». «Perdone, ¿está libre esta silla puerta?»: demasiado confuso, estéril y estúpido. No lo hagáis, y si ya lo habéis hecho, cambiadlo), una poeta canadiense considerada por la crítica literaria como la persona viva más importante (no en general, sólo en referencia a la poesía. O sea, no «tan» importante. «¡Oh, es muy importante!» «Sí, pero sólo en una cosa»), escribió:

If prose is a house, poetry is a man on fire running quite fast through it.

(Si la prosa es una casa, la poesía es un hombre en llamas corriendo bastante rápido a través de ella).

Sin duda, es una poderosa metáfora del impacto de la poesía en comparación con la prosa. Pero hay una cita sobre el tema que aún me parece mejor. Es del poeta irlandés Brendan (sólo Brendan, bien) Behan.

El escritor fue invitado una vez a Oxford (y eso que era de la IRA, supongo que aún no lo sabían…) para participar en un debate sobre la diferencia entre prosa y poesía.

Behan se levantó, prometió ser breve, y recitó un viejo poema dublinés:

There was a young fella named Rollocks

Who worked for Ferrier Pollocks.

As he walked on the strand

With a girl by the hand

The water came up to his ankles.

(Había un joven llamado Rollocks / Que trabajaba para Ferrier Pollocks. / Mientras caminaba por la playa con una chica de la mano, el agua le llegaba a los tobillos).

«Eso», dijo Behan, «es prosa». Pero si hubiera subido la marea habría sido poesía».

Se entiende incluso sin saber inglés.

Pero ¿qué tiene que ver todo esto con tecnología y negocios? Ni idea. Y tampoco tiene ningún sentido que en el canal de Youtube haya hablado de videojuegos:

Invita a tus amigos y gana recompensas

Si te gusta No es asunto vuestro, compártelo con tus amigos y gana recompensas cuando se suscriban.

Invitar amigos

 
Me gusta
Comentario
Restack
 

© 2024 Víctor Correal
Sant Cugat
Cancelar suscripción

Descargar la appEmpieza a escribir

Contenido Premium

Subscríbete para acceder a todos los contenidos premium de No es asunto vuestro.

Suscríbete

Episodios
Newsletter
Comunidad
Quién soy
Contacto